<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<feed version="0.3"
	xml:lang="ja"
	xmlns="http://purl.org/atom/ns#"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<title>LOVE SEOUL -韓国語を楽しく学習するサイト-</title>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/" />
	<modified>2007-08-15T07:08:03+00:00</modified>
	<tagline><![CDATA[～ ようこそ　love seoulへ！ ～<br />
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、<br />
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら<br />
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。<br />
みなさん楽しんでくださいね。]]></tagline>
	<generator url="http://serennz.cool.ne.jp/sblog/">Serene Bach</generator>
	<entry>
		<title>SG Wanna Be「アリラン」</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid256.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid256.html</id>
		<issued>2007-07-27T15:17:01+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> SG Wanna Be 4集「The Sentimental Chord」(2007年4月発売)に収録。タイトル曲「アリラン」は国楽のパンソリを組み合わせた曲でミディアムテンポとバラー...</summary>
		<author>
			<name>loveseoul</name>
		</author>
		<dc:subject>韓国音楽の歌詞対訳</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><img src="http://www.love-seoul.com/img/song/img296_file.jpg" class="pict" alt="SG Wanna Be「アリラン」" title="SG Wanna Be「アリラン」" width="75" height="96" /></td><td width="5px" > </td><td>SG Wanna Be 4集「The Sentimental Chord」(2007年4月発売)に収録。<br />
タイトル曲「アリラン」は国楽のパンソリを組み合わせた曲でミディアムテンポとバラードが融合した曲である。アリランという韓国人には親しいメロディーだが、K-POPに国楽のパンソリを取り入れた新鮮さがある。総勢100人のオーケストラが参加し、雄大なサウンドと感動の味わえる一曲。<br />
</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid256.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>日本で韓国のテレビ放送を無料で視聴するには。</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid257.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid257.html</id>
		<issued>2007-07-25T14:45:39+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary>日本で韓国のテレビ放送を見たいと思い、調べてみるとスカパーでKBS放送、KNTV、ｍ.netを放送していることが分かりました。しかし３つ加入すると...</summary>
		<author>
			<name>loveseoul</name>
		</author>
		<dc:subject>韓国情報アンテナ</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td>
<img src="http://www.love-seoul.com/img/antenna/img297_tv.jpg" class="pict" alt="日本で韓国のテレビ放送を無料で視聴するには。" title="日本で韓国のテレビ放送を無料で視聴するには。" width="110" height="73" />
</td><td>
日本で韓国のテレビ放送を見たいと思い、調べてみるとスカパーでKBS放送、KNTV、ｍ.netを放送していることが分かりました。しかし３つ加入すると視聴料金が結構してしまいます。なんとかタダで見る方法がないか探して友達に聞いてみると、インターネットで無料で見れるよと教えてもらいました。嬉しくなって、早速見てみると綺麗に見れました。人気のドラマもリアルタイムで見れるのでパソコンにかじりついて見てます。みなさんも韓国語の学習に役立ててください。
</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid257.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>SeeYa「愛の挨拶」</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid255.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid255.html</id>
		<issued>2007-07-18T22:28:17+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> 씨야（SeeYa） アルバム2集(2007年5月発売)に収録。SG WannaBeの女性版と呼ばれる女性3人組みグループのSeeYa。１枚目アルバムの時とは全く違う唱法と...</summary>
		<author>
			<name>loveseoul</name>
		</author>
		<dc:subject>韓国音楽の歌詞対訳</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><img src="http://www.love-seoul.com/img/song/img295_file.jpg" class="pict" alt="SeeYa「愛のあいさつ」" title="SeeYa「愛のあいさつ」" width="75" height="100" /></td><td width="5px" > </td><td>씨야（SeeYa） アルバム2集(2007年5月発売)に収録。<br />
SG WannaBeの女性版と呼ばれる女性3人組みグループのSeeYa。１枚目アルバムの時とは全く違う唱法と雰囲気の曲で、新しい魅力を思いきり発揮した。この「愛の挨拶」は、彼氏を振った女性が後悔を歌っている曲。クラシックの名曲「愛のあいさつ」のロマンティックなメロディーに、女性らしいSeeYaのボーカルが響く。<br />
</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid255.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>ヤンパ「愛…それが何だ」</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid254.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid254.html</id>
		<issued>2007-07-18T14:09:14+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> ヤンパ 5集「The Window of My Soul」(2007年5月発売)に収録。デビュー１０年目を迎えた韓国代表歌手「양파（ヤンパ）」が６年という長い空白期間を経...</summary>
		<author>
			<name>loveseoul</name>
		</author>
		<dc:subject>韓国音楽の歌詞対訳</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><img src="http://www.love-seoul.com/img/song/img294_file.jpg" class="pict" alt="ヤンパ「愛・・・それが何だ」" title="ヤンパ「愛・・・それが何だ」" width="75" height="75" /></td><td width="5px" > </td><td>ヤンパ 5集「The Window of My Soul」(2007年5月発売)に収録。<br />
デビュー１０年目を迎えた韓国代表歌手「양파（ヤンパ）」が６年という長い空白期間を経てカムバック。約２年間の制作期間をかけて５枚目アルバムが完成。この曲「愛…それが何だ」は、チェロの美しいメロディーから始まり、クライマックスであるリフレーンではヤンパの力強い歌唱力とともにパッヘルベルのカノンのサンプリングが印象的。<br />
</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid254.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>ロンダリ ＶＳ ショッタリ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid253.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid253.html</id>
		<issued>2007-05-28T10:02:16+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> 先日、久しぶりに身長を計ってみると151ｃｍでした。あれ！？以前は153cmはあったはずなのに・・・。歳をとると小さくなるとは聞きましたけど...</summary>
		<author>
			<name>love</name>
		</author>
		<dc:subject>韓国情報アンテナ</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><img src="http://www.love-seoul.com/img/antenna/img293_sshinjan.jpg" class="pict" alt="ロンダリ ＶＳ ショッタリ" title="ロンダリ ＶＳ ショッタリ" width="110" height="76" /></td><td width="5px" > </td><td>先日、久しぶりに身長を計ってみると151ｃｍでした。あれ！？以前は153cmはあったはずなのに・・・。歳をとると小さくなるとは聞きましたけどまだ早いんじゃないの。街を歩くと10代、20代の若者はホントに背が高いことに感心します。私は韓国では背が低い珍しい韓国人として天然記念物になるかも知れません。今回はそんな背丈にまつわる話を紹介します。 </td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid253.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>ソウルのおしゃれなフランス街「ソレマウル」</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid252.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid252.html</id>
		<issued>2007-05-25T13:46:43+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> 東京では気軽にフランス料理のレストランでランチを楽しめますよね。ソウルでは見かけることが少ないのが、フランス料理のレストランです。...</summary>
		<author>
			<name>love</name>
		</author>
		<dc:subject>旅行スケッチ</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><img src="http://www.love-seoul.com/img/travel/img292_ssorema.jpg" class="pict" alt="ソウルのおしゃれなフランス街「ソレマウル」" title="ソウルのおしゃれなフランス街「ソレマウル」" width="110" height="83" /></td><td width="5px" > </td><td>東京では気軽にフランス料理のレストランでランチを楽しめますよね。ソウルでは見かけることが少ないのが、フランス料理のレストランです。しかし、モンマルトルの丘を連想させるフランス街「ソレマウル（서래마을）｣がソウルの江南地域にあります。</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid252.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>出発進行！仁川空港鉄道開通です。</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid250.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid250.html</id>
		<issued>2007-04-21T10:57:11+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> もうすぐゴールデンウィークですね。ソウルへの旅行を計画されている人もいるんではないでしょうか？インチョン空港(인천공항)に到着すると...</summary>
		<author>
			<name>loveseoul</name>
		</author>
		<dc:subject>旅行スケッチ</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><br />
<img src="http://www.love-seoul.com/img/travel/img290_incheontrain.jpg" class="pict" alt="仁川空港鉄道" title="仁川空港鉄道" width="116" height="87" /></td><td width="5px" > </td><td>もうすぐゴールデンウィークですね。ソウルへの旅行を計画されている人もいるんではないでしょうか？インチョン空港(인천공항)に到着するとどんな交通手段でソウル中心地へ行くでしょうか？今まではバス、タクシー、自動車でしか行けませんでしたが、ついに2007年3月にインチョン空港とキンポ空港を結ぶ鉄道「A'REX」が開通しました。私も早速乗ってみましたのでリムジンバス(리무진버스)との比較をしてみたいと思います。<br />
</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid250.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>カボチャを人に喩えると・・・。</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid251.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid251.html</id>
		<issued>2007-04-18T20:47:56+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> 和食料理でよく目にする食材にカボチャがあります。しかし韓国では日本にあるカボチャはほとんど目にすることができません。代わりに韓国で...</summary>
		<author>
			<name>love</name>
		</author>
		<dc:subject>マシッソヨ！韓国料理</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><img src="http://www.love-seoul.com/img/cook/img291_shobak.jpg" class="pict" alt="カボチャを人に喩えると・・・。" title="カボチャを人に喩えると・・・。" width="110" height="110" /></td><td width="5px" > </td><td>和食料理でよく目にする食材にカボチャがあります。しかし韓国では日本にあるカボチャはほとんど目にすることができません。代わりに韓国でカボチャというと大きくて黄色いヌルグンホバック(늙은호박：老けたカボチャの意味)という種類が一般的です。日本のカボチャはダンホバック(단호박：甘いカボチャ)と別の名前で呼ばれています。</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid251.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>The Nuts「小言」</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid249.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid249.html</id>
		<issued>2007-04-02T22:44:55+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> The Nuts 2集「Whispers Of Love」(2006年12月発売)に収録。タイトル曲である「小言」は切ないメロディーのバラード曲。愛する人との別れが胸が裂けるほ...</summary>
		<author>
			<name>loveseoul</name>
		</author>
		<dc:subject>韓国音楽の歌詞対訳</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td><img src="http://www.love-seoul.com/img/song/img289_file.jpg" class="pict" alt="The Nuts「小言」" title="The Nuts「小言」" width="75" height="75" /><br />
</td><td width="5px" > </td><td>The Nuts 2集「Whispers Of Love」(2006年12月発売)に収録。<br />
タイトル曲である「小言」は切ないメロディーのバラード曲。愛する人との別れが胸が裂けるほど辛く、その人との思い出がまるで小言のように耳元に残るが、その愛を段々と忘れてゆくことに申し訳ないと思う気持ちを描いた曲。<br />
</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid249.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
	<entry>
		<title>電子辞書で学習スピードをアップしよう！</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.love-seoul.com/log/eid25.html" />
		<id>http://www.love-seoul.com/log/eid25.html</id>
		<issued>2007-03-16T11:38:20+09:00</issued>
		<modified></modified>
		<summary> みなさんは電子辞書をお使いでしょうか。電子辞書は本の辞書に比べて軽いですから旅行先でも荷物になりません。数年前までは韓国語の辞書を...</summary>
		<author>
			<name>loveseoul</name>
		</author>
		<dc:subject>ハングルいろは</dc:subject>
		<content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[<table><tr><td>
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000MUZCOM%3ftag=krprotv-22%26link_code=xm2%26camp=2025%26dev-t=0ZZ51W51PSHKTDFA9002" target="_blank"><img src="http://images-jp.amazon.com/images/P/B000MUZCOM.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="CASIO Ex-word (エクスワード) 電子辞書 XD-SW7600 日中韓対応手書きパネル搭載 音声対応 23コンテンツ収録 韓国語モデル" class="pict" /></a>


</td><td width="5px"> </td><td>
みなさんは電子辞書をお使いでしょうか。電子辞書は本の辞書に比べて軽いですから旅行先でも荷物になりません。
数年前までは韓国語の辞書を搭載している電子辞書は日本国内ではほとんどありませんでした。ですから韓国で売っている日本語辞書付きのものを使うしかなかったのです。
しかし最近になって韓流ブームに伴ってか日本国内でもソニーやカシオから韓国語辞書の搭載された電子辞書が発売されています。
今回はそれらの機種の特長を紹介いたします。
</td></tr></table><p><a href="http://www.love-seoul.com/log/eid25.html#sequel">[続きがあります]</a></p>]]></content>
	</entry>
</feed>
