~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。

そろそろ夏休み、韓国旅行の時使っちゃいけない日本語は?


そろそろ夏休み、韓国旅行の時使っちゃいけない日本語は?

そろそろ夏休みシーズンです。韓国旅行を計画する方々も多いと思います。楽しい韓国旅行の時は友達、家族、恋人とざわざわ声が大きくなることは当たり前ですね。しかし、韓国人の私から、ひとこと頼みたいことがあります。ある日本語を使うと韓国語では恥ずかしい言葉になってしまう言葉があります。韓国人が聞くと恥ずかしいので、街中や電車の中などで大きな声で言ってはいけないものを紹介します。
その言葉は「ちょっと」という言葉です。以前、日本のテレビ番組「トリビアの泉」で ネックレスを韓国では「モッコリ(목걸이)」と発音するという話題が出で、ゲストの人々も笑っていたのを覚えています。 それと同じく韓国でこの「ちょっと」という発音は、男性のシンボルを表す下品な言い方です。 ですので、何気なく日本人はよく使う言葉ですから、聞いてる周りの韓国人は「ちょっと」いやなニュアンスを感じるのです。それで、できればその言葉の時は「すこし」に変えて使ったりするといいと思います。 「ちょっと 待って!」なんて街中で大声で言ったら、韓国人の視線が冷たいと思いますので、みなさん注意してくださいね。

■その他の使うと恥ずかしい言葉
1.欠席: 韓国語でいうと喧嘩するときの悪口で「犬野郎(개새끼)」ぐらいの意味。
 この発音を学んだ時、あまり恥かしくてなかなか発音できなかった記憶があります。
2.馬鹿:意外に日本語が分からない韓国人でも殆ど知っている言葉です。
 むやみに使わないことがよさそうですね。
한국여행가서 주의해야 할 점은 뭐에요?
韓国旅行行って気を付けなければならない点は何です?
지하철에서 너무 시끄럽게 말하지 마세요.
地下鉄であまりうるさく話さないでください
| comments (0) | trackbacks (0)

この記事に関するコメント

この記事に関するご感想をどうぞ

関連サイトからのトラックバック

おすすめ教材

韓国語ドラマフレーズ
韓国語ドラマフレーズ
国際語学社
韓国ドラマならではの『陰謀・ハプニング表現』や『悪口、ケンカ表現』、『恋愛・結婚についての表現』など楽しいフレーズが1000以上。付属のCDは現役の舞台俳優たちが感情をこめて吹き込みをしている。
携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
DHC
生き生きとした口語表現が満載。日常会話はもとより、観光やビジネスなどのシーンごとに分類された役立つ表現約5000例。韓国語会話集の決定版。話す相手に応じた待遇表現など掲載。便利な日本語・韓国語索引付き。
ためぐち韓国語
ためぐち韓国語
平凡社
儒教的な習慣が生活の中に根付いている韓国には、会話の上でもさまざまな尊敬表現がある。と同時に、この国には楽しい「ためぐち」(パンマル)も豊かに存在している。韓国人と心を通わせ、腹を割って話すためには時と状況に応じて、パンマルを使いこなすことが必要になる。人間関係を深めるために必要な「ためぐち」を楽しく学べる、ハングルなしの画期的入門書。
使える韓国語単語6500
使える韓国語単語6500
ベレ出版
暮らしの中でよく使われる基本単語に加え、経済・国際関係・産業・コンピュータなどの現代用語などの単語も充実させた使える一冊。韓国語、日本語索引付き。