「Ganzi Style」が大ブーム。
日本人が「Ganzi Style」というのを見て何を連想しますか?ガンジー?インドっぽいスタイルかな?いえいえ違います。近頃、韓国の若者の間で流行っている日本風ファッションのことです。服を買いに行くと、店員さんから「ガンジスタイルだから良いですよ。(간지스타일이라서 좋아요)」という言葉が返ってきました。初めは何を言っているのか意味が分かりませんでした。このガンジスタイルというのが流行っている感じなので調べてみると、それは日本語の「感じ」からきてる言葉だそうです。元の発音の「カンジ」がどうしてなのか「ガンジ(간지)」に変わって使われています。いま、韓国のファッション街は「Ganzi boy」「Ganzi girl」で溢れています。 |
■どんな感じのスタイルがガンジスタイルなの?
数年前から韓国では植民地時代から残っている日本語を純粋な韓国語に置換えて使おうとする運動(우리말순화운동)をしています。生活で使われた日本語が段々と無くなりつつあります。しかし、その一方で今の若者は新たに日本語を使うのがトレンドだということはとても皮肉にみえます。
ガンジスタイル(간지스타일)とは、どのようなものか調べてみると、日本の若者のカジュアルなファッションスタイルを多く示す言葉なのです。そのスタイルが韓国の若者の中で流行しています。
その他にも「ゼン(Zen stlye/젠스타일)」というのも韓国で大人気です。これも日本語の「禅」から来てます。これはファッションよりもインテリアなどで人気があります。「家のインテリアをゼンスタイルにしたよ。(집인테리어를 젠스타일로 바꿨어)」というように使ってます。人に聞いてみてもこれを日本語だと知っている人はいないようですし、欧米のトレンドだと思い込んでいる人もいるようです。
しかし、これが自然な文化の交流かもしれません。良いものをマネして取り入れるのは自然なことだからです。今年の冬も街を歩くと「Ganzi style」をした若い男性たちが多く目につくカンジがしました。
数年前から韓国では植民地時代から残っている日本語を純粋な韓国語に置換えて使おうとする運動(우리말순화운동)をしています。生活で使われた日本語が段々と無くなりつつあります。しかし、その一方で今の若者は新たに日本語を使うのがトレンドだということはとても皮肉にみえます。
ガンジスタイル(간지스타일)とは、どのようなものか調べてみると、日本の若者のカジュアルなファッションスタイルを多く示す言葉なのです。そのスタイルが韓国の若者の中で流行しています。
その他にも「ゼン(Zen stlye/젠스타일)」というのも韓国で大人気です。これも日本語の「禅」から来てます。これはファッションよりもインテリアなどで人気があります。「家のインテリアをゼンスタイルにしたよ。(집인테리어를 젠스타일로 바꿨어)」というように使ってます。人に聞いてみてもこれを日本語だと知っている人はいないようですし、欧米のトレンドだと思い込んでいる人もいるようです。
しかし、これが自然な文化の交流かもしれません。良いものをマネして取り入れるのは自然なことだからです。今年の冬も街を歩くと「Ganzi style」をした若い男性たちが多く目につくカンジがしました。
간지스타일은 올해 최고유행아이템이에요
ガンジスタイルは今年最高の流行アイテムですよ。
문화라는 이렇게 서로 자연스럽게 전파됩니다
文化はこうやってお互い自然に広がります。
ガンジスタイルは今年最高の流行アイテムですよ。
문화라는 이렇게 서로 자연스럽게 전파됩니다
文化はこうやってお互い自然に広がります。
この記事に関するコメント