~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。

新年あけましておめでとう御座います。

明けましておめでとう御座います
皆様、明けましておめでとう御座います。2007年も宜しくお願いします。私が幼い頃 大晦日(석달 그믐날)には、母の家事を手伝って カレトック(가래떡)とマンドウ(만두・饅頭)を作ってた覚えがあります。新年の初日に食べるお餅(떡국)に入れる饅頭を家族一緒に作るのです。そして、大晦日の夜は寝ると眉毛が真っ白に変わるという怖い話を大人から聞かされます。なんとか寝かせないで新年の朝を迎えさせようとしたのです。勿論いつも寝ってしまい 朝起きたらすぐに鏡を見に走った覚えも今は懐かしいです。そんな韓国のお正月(설날)についてお伝えします。
■韓国の新年の挨拶。
セヘ ボン マニ パドゥセヨ!!(새해 복 많이 받으세요)
日本語で直訳すると「新年 幸福をたくさん もらって下さい」という意味で、年始だけではなく年末から町のいたるところやポスター、テレビなどで この挨拶をよく見ます。更に 旧正月になるとまた使いますが・・・。

■正月は何を食べる?
日本の鏡餅と似てるのがカレトック(가래떡)です。お正月の朝に食べるトック(떡국)を作るために12月末には米を水に1日付けてから精米所に持って行きます。その米でカレトック(가래떡)を作ってくれるのです。まるで大きいトッポキ(떡복기)みたいな感じで、長さは30cm位です。寒い冬だから1日常温に置いておくと包丁で切りやすい硬さに固まります。それをうすく切るのが、昔はお正月の前に女性達がする大事な仕事でした。最近はスーパーで既に切ってあるものを買います。このトックを1杯食べると「1歳年を食べた」と言います。つまり食べないと1歳が増えないと言われます。
最近は私は日本にいますので食べてないため、年をとってないです。

■目上の人には「セベ」をします。
お正月の朝は祖父母・親にお辞儀をして、新年の挨拶をすることをセベ(세배歳拜)と言います。セベが終わると、おせち料理を食べます。その後一家親戚の家を尋ねてセベをします。またセベをしに来た人が大人である時にはお酒と食べ物を出してもてなしますし、子供達にはセベトン(세뱃돈お年玉)と餠などをあげます。

■特別に着るものは?
お正月に着る服をソルビム(설빔)と呼びます。12月から市場などではソルビムを用意してくださいという文字がはられているのが見られます。ハンボク(한복伝統の着物)を着ている人を街中で見ることができます。

■徳談を聞かせて!
ドクダム(덕담徳談)と言うのは、お正月に一家親戚らと友達などを会った時に「新年には息子生むように祈ります」とか「仕事が繁盛するよに」とか人それぞれの願いが叶えるようにと励ましの言葉を聞かせてあげることです。大体目上の人が目下の人に聞かせてくれます。

■福がいっぱい貰えるボクゾリ。
日本のしめ飾りのようなものが韓国ではボクゾリ(복조리福ゾリ)といいます。ゾリは昔、米を搖る器具でしたがお正月は玄関の前に掛けておいて福がいっぱい掬えるように願うようになりました。竹を細く割って編んで作ったもので、縁起がいいのでお土産屋でも売っています。

조카들에게 새뱃돈은 얼마가 좋을까?
姪子達にお年玉はいくらがいいのかなあ?
새해 일본친구에게 복조리를 선물하면 좋을 거에요.
新年には日本の友たちに福ゾリをプレゼントするといいですよ。
| comments (3) | trackbacks (0)

この記事に関するコメント

今晩は
偶然に 韓国の 설날に ついて 書いた 貴方の 文を 
面白くて読みました
韓国人も 無心に 過ごすやすいのを こんな 正確に 
知っている 貴方に 驚きます そうして ありがたく思います
私は 韓国人です、名前は 승리(勝利)といいます
一人で 日本語 勉強を 始まるのが 3年ぶりです
この頃 日本語 読みに 関心を 持って 上手に なりたいと 一生懸命に 勉強しています
時々 貴方の home pageに 訪ねて 意見を 一緒に したい
始め 書くのですから 違うのも たくさんありますと おもいます
どうぞ 利害してください
さようなら。。。  
승리(勝利) | 2007/03/18 11:25 PM
실내 온도를 빨리 올리고 싶다면 가습기를 튼다


외출 후 돌아와서 집이 추울 때 보일러 온도를 무작정 높이지 말고 적당한 온도로 맞춘다.

대신 가습기를 틀어 집에 습기를 더한다.

보일러를 작동시키면 바닥이 덥혀지면서 집이 따뜻해지는데,

습도가 높으면 공기 순환이 빨라져 집이 빨리 데워지는 효과가 있다.

출처:다음카페 생활의지혜!



생활지혜 | 2009/01/17 03:55 PM
私は韓国語に興味を持ちました。ぜひよろしければ韓国語教えてください・
tap | 2010/01/14 03:48 PM

この記事に関するご感想をどうぞ

関連サイトからのトラックバック

おすすめ教材

韓国語能力試験レベル別完全攻略 初級編
韓国語能力試験レベル別完全攻略 初級編
アルク
韓国能力試験のレベル初級の日本語解説付きの書籍が出ました!
携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
DHC
生き生きとした口語表現が満載。日常会話はもとより、観光やビジネスなどのシーンごとに分類された役立つ表現約5000例。韓国語会話集の決定版。話す相手に応じた待遇表現など掲載。便利な日本語・韓国語索引付き。
韓国語ジャーナル 第20号 (20)
韓国語ジャーナル 第20号 (20)
アルク
気になる語尾。漢字を覚えるウラ技。一人でもできる学習法など掲載。
書いて覚える初級朝鮮語
書いて覚える初級朝鮮語
白水社
韓国語の基礎をたくさんの練習問題をこなしながら学習していく入門書。前半ではハングルのかたちと音を、後半では言葉のしくみを書きながら身につけていきます。単語集付。