~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。

韓国の「サトリブーム」とは?

韓国の「サトリブーム」とは? ソウルには人口1/2が集まって住んでるといわれています。このソウルにも日本の「江戸っ子」と同じような言葉で「ソウル カクジェンイ(서울 깍쟁이)」というソウルっ子という言葉があります。可愛らしい標準語を駆使しながら冷静で利己的なイメージが強い人の事を指します。全国各地から人が集まってくるソウルですから、いろいろな地方の「サトリ(사투리・方言)」が聞けるのもソウルの面白さでもあります。韓国人は人の話し方を聞いて、どこの出身なのかがすぐわかります。今回は方言についてお伝えしたいと思います。
今までは、サトリを使うとダサイイメージがありましたので、ソウルに上京すると大体の人は標準語を使うようにしていました。しかし最近は映画「ウェルカム・トゥ・トンマッコル(웰컴투동막골)」の人気のお陰で、ソウルの人々が地方のサトリをマネして話すのが流行っています。地方からソウルに上京して標準語を使うように努力してた人達が意気揚々として気楽にサトリを使える雰囲気になったようです。
地方別にサトリの特長や語尾とイントネーションの違いを調べましたので、韓国人の友達と会った時に使ってみるとウケるんじゃないでしょうか。

■地方別の語尾 及び サトリの特徴
           
1.ソウル、京畿道
(서울、경기도)
語尾のほうが高く上がる傾向がある。とても可愛らしく優しい言い方です。
特長:接続詞の「~고(~して)」を「~구」と発音する
語尾:「~요」の部分を引きずって高く発音する。
例)먹고→먹구(食べて)
이것도 좋고→이것도 좋구(これもよくて)
2.忠清道
(충청도)
穏やか純朴、のろい人のイメージが強い。「멍청도(愚か者の地方)」とも冗談ぽく言います。
映画「英語完全征服(영어완전정복)」で忠清道の人が先生に「I love 유」と発音する場面はとても面白いです。
特長:語尾の標準語「~요」の部分が「~유」になまる。
例)좋고요→좋고유~(好きですし)
했어요→했어유~(しましたよ)
3.全羅道
(전라도)
会話の前後によく「거시기」が使われる。日本語の「あの~」に当たるのが「거시기」です。
特長:語尾が「~벼」、「~랑께」になる。
例)했어요→했더랑께(しましたよ)
드세요→드시랑께(召し上がってください)
4.慶尚道
(경산도)
どこの地方よりもイントネーションが高いです。
映画「チング(친구)」を見ると慶尚道サトリがよく分かると思います。
特長:語尾「~요?」の代わりに「~나?」「~노?」を付けます。
例)밥 먹었어요?→밥 먹었나?(ご飯食べたの?)
왜 그랬는데?→와 그랬노?(なぜそうしたの?)
5.江原道
(강원도)
映画「ウェルカムトゥ・トンマッコル(웰컴투동막골)」で、江原道サトリがブームになりました。素朴で面白い話し方をします。
特長:語尾を低く落とす。パッチムの省略が多い。語尾につく「요」を省略
例)많이→마이(とても)
좋아요→조아(いいですよ)
6.済州道
(제주도)
韓国人も通訳が要るぐらいなまりがある。
挨拶の言葉も下記の例の通り 全然違います。
例)안녕하세요?→펜안 하우꽈?(こんにちは)
어떠세요? →어떵 하우꽈? (どうですか?)
| comments (5) | trackbacks (0)

この記事に関するコメント

はじめまして☆
ちょっと気になった話題なので。
少し前に慶尚道の方々と話す機会があり、「ごめんね、僕たちはサトリがひどくって・・」といわれて、どのようなサトリがあるか気になってました。
ウェルカムトゥトンマッコルを観たときも、面白いしゃべり方だな~と思っていたので今回は良い勉強になりました
ありがとうございます
naoco | 2006/06/07 10:43 PM
近所の韓国食堂のオモニムが木浦(モッポ)の人で、語尾に「○○イーン」と付けてしゃべります。標準語で言う「○○ヤ」くらいのニュアンスのようですが、良くは分かりません。彼女の言葉は、ゆっくり話してもらってもほとんど聴き取れません。ほとんど95%が初めて聞く言い回しで、今まで3年間韓国語を勉強してきたのは一体何だったのか?というくらいです。
ホームレス | 2006/06/14 11:22 AM
とてもおもしろかったです☆
私はずっと韓国料理屋で仕事をしていたので、
日常会話くらいは話せるのですが、違う韓国の方に
サトゥリやぁ~といわれました^^;
標準語を覚えたいです><
瑠奈 | 2006/06/15 08:32 PM
釜山のいろんな店にいったら私はいつも「なんて可愛い話し方なんだ!やはりソウルの女の子のしゃべり方はとても可愛いね!」ともっと話してと言われます。えっ、韓国のなかでもこんな感じですので日本人の瑠奈さんがサトリを使うとうけると思いますよ~サトゥリ 覚えてト得しましょう!^0^
夏南 | 2006/06/28 04:04 PM
여름 햇빛이 따사로운 화요일 오후네요
재미있는 이야시가 많이 있네요
즐겨보겠습니다
그리고 사투리 이야기 정말 재있네여 ....수고하세요
김영민 | 2006/07/25 02:08 PM

この記事に関するご感想をどうぞ

関連サイトからのトラックバック

おすすめ教材

ためぐち韓国語
ためぐち韓国語
平凡社
儒教的な習慣が生活の中に根付いている韓国には、会話の上でもさまざまな尊敬表現がある。と同時に、この国には楽しい「ためぐち」(パンマル)も豊かに存在している。韓国人と心を通わせ、腹を割って話すためには時と状況に応じて、パンマルを使いこなすことが必要になる。人間関係を深めるために必要な「ためぐち」を楽しく学べる、ハングルなしの画期的入門書。
使える韓国語単語6500
使える韓国語単語6500
ベレ出版
暮らしの中でよく使われる基本単語に加え、経済・国際関係・産業・コンピュータなどの現代用語などの単語も充実させた使える一冊。韓国語、日本語索引付き。
携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
DHC
生き生きとした口語表現が満載。日常会話はもとより、観光やビジネスなどのシーンごとに分類された役立つ表現約5000例。韓国語会話集の決定版。話す相手に応じた待遇表現など掲載。便利な日本語・韓国語索引付き。