~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。

ブランカに愛を。(블랑카에게 사랑을)



ブランカ
お笑い番組は韓国でも人気が高く KBS放送の「爆笑クラブ(폭소클럽)」という番組が特に人気があります。その中でコメディアンのチョン・チョルギュ(정철규)さんが 東南アジア系の外国人労働者(不法滞在者)のモノマネでウケています。韓国でこのような外国人はスリランカ国籍が多く、その中でも「ブランカ(블랑카)」という名前の人が多いらしいです。(本当のところどうなのでしょう)
「アンニョンハセヨ ブランカエヨ~(안녕하세요. 블랑카에요)」のフレーズからコーナーが始まり、その外国人たちから見た韓国の習慣や文化をカタコトの韓国語を使うモノマネをしながら、ひとり漫才で面白おかしく話します。
ここで登場する人物は主にブランカ、ポンスギ(봉숙이)、社長(사장님)です。
ポンスギはブランカの奥さんで韓国人です。ポンスギという名前のニュアンスは平凡でちょっとダサイイメージがあります。
社長は労働先の雇い主で、ブランカにとって少し意地悪い存在なようです。
ブランカの口癖は「サジャンニムン ナッパヨ~(社長は ひどいよ~사장님 나빠요)」、「ポンスギ ナッパヨ~(ポンスギひどい~봉숙이 나빠요)」などと言いながら、だいたい韓国人って理解できないんだよねという感じの内容で、番組を見に来たお客さんたちも、うんうんそうそうと思いながら爆笑。最後は「モンニカ イゲ~!(なんなんだ これは~!뭡니까 이게)」で、コーナがしめくくられます。
これらのフレーズが韓国中でブームになっています。

それで、このギャグが流行りだしてからというものの、
スリランカ国籍の人も喜んでいますし、韓国人の東南アジアの人々への愛着心が沸いているようです。
そのタイミングもあって、スマトラ沖大地震が起きたときに被害を受けたスリランカへの義援金もたくさん集まったようです。

最近、日本人は韓国で肩身が狭いですから、ちょっと羨ましいですね。
このブランカのモノマネをして韓国人の心を掴んでみては いかがでしょうか?(^^;

안녕하세요 블랑카에요~ 사장님! 조금 깎아 주세요.
こんにちわ ブランカです~ 社長!すこし安くまけてください。
| comments (0) | trackbacks (0)

この記事に関するコメント

この記事に関するご感想をどうぞ

関連サイトからのトラックバック

おすすめ教材

イメージでつかむ!生活のなかの韓国語
イメージでつかむ!生活のなかの韓国語
アルク
「がばっと起きる」「すっぴん」「ガラスにはーっと息をかける」…ソウルでの生活体験から生まれた「言えそうで言えない韓国語」がつまった一冊。
韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編
韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編
アルク
韓国能力試験のレベル高級の日本語解説付きの書籍が出ました!
絵で見る韓国語
絵で見る韓国語
IBCパブリッシング
初歩の学習者のために、非常に役立つ基礎単語を重要な文型パターンの中で紹介。互いに関連する内容を見開きの絵で見ることによって、見たまま文章を理解していくことができる。
韓国人がよく使うスラング・口語表現
韓国人がよく使うスラング・口語表現
アルク
韓国の主要大学の語学堂のテキストで紹介されている慣用表現・ことわざ、映画やドラマ、辞書、インターネットで使われるスラング・俗語を厳選。ネイティヴをうならせる生きた会話表現が学べる一冊。