~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。

食堂メニューにある「ギョウザマンドゥ」とは何?


「餃子マンドゥ(餃子餃子)」

皆さんは韓国で安く食べれるところは、どこか知っていますか?おそらく、
屋台と考える人が多いでしょう。しかし、屋台は値段が出てないため、
日本人にはとっつきにくいですね。そこで、利用したいのが粉食店(분식점)という食堂です。
屋台より多少上のランクで、テーブルもあって座って食べれるし、メニューも
値段もあるので安心です。そんな粉食店で意外なメニューがありました。
それは「ギョウザマンドゥ(교자만두)」というもの。韓国では餃子のことをマンドゥと言うのに、日本語と韓国語が
混じって、結局の意味は「餃子餃子」。どこから入ってきたのか分からない このメニュー。しかし、次々若い人達は
大きい声で迷いもなく「すみません、ギョウザマンドゥ(餃子餃子)下さい!」と言っていました。

今まで韓国では餃子といえば、焼きマンドゥ(군만두:焼き餃子)が一般的でした。それが日本食がブームになり、
日本の餃子をギョウザマンドゥと呼ぶようになったみたいです。たしかにギョウザマンドゥは、日本の餃子と
そっくりでした。けれども、焼きマンドゥに慣れている私は、たまに、このカリカリした
韓国式の焼きマンドゥが食べたくなります。
映画「オルドボーイ」でも主人公が焼きマンドゥを ひたすら食べ続ける場面はとても印象的で、韓国的だと
思いました。皆さんも韓国へ行ったら、粉食店で「焼きマンドゥ」と「ギョウザマンドゥ」の味比べをしてみたらどうでしょうか?

여기요! 교자만두 2인분(이인분) 주세요.
すみません、ギョウザマンドゥ 2人前ください。
군만두랑 떡볶기 1인분(일인분)주세요
焼きマンドゥとトッポッキ1人前ください。
| comments (0) | trackbacks (0)

この記事に関するコメント

この記事に関するご感想をどうぞ

関連サイトからのトラックバック

おすすめ教材

韓国語能力試験3・4級(中級)過去問題集―第5回+第6回
韓国語能力試験3・4級(中級)過去問題集―第5回+第6回
三修社
本書前半に第6回の3・4級問題、後半に第5回を掲載。聴き取り問題に関しては、試験会場で放送される音声を文字化したものを巻末に掲載。
日本人だからできる!漢字で覚える韓国語
日本人だからできる!漢字で覚える韓国語
河出書房新社
漢字語はもちろん。漢字語だけでは解決できない部分の固有語や頻出基本語、外来語や四字熟語なども紹介。
日常韓国語会話ネイティブ表現
日常韓国語会話ネイティブ表現
語研
ネイティブ・スピーカーが毎日なにげなく使っている簡単表現を目的別に3通りの言い方で収録。
聴いて,話すための-韓国語基本単語プラス2000
聴いて,話すための-韓国語基本単語プラス2000
語研
それぞれの単語が日常生活でどのように使われているか具体的な例文を数多く収録。発音のルールや基本的な文法事項も単語や例文とあわせてわかりやすく解説。語彙を増やしたい方、会話の幅を広げたい方に最適な単語集。