~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。

ユン・ドンジュ「序詩」


序詩

韓国の「民族詩人」として愛されている詩人 尹東柱(ユン・ドンジュ)。1945年独立直前、福岡の刑務所で獄死をして今年(2005年)で60週期を迎え、追慕式が 彼が在学してた延世大学で 2月16日開かれました。彼の詩は歴史感覚を持った自我省察を見せてくれる一方、キリスト教的な世界観を土台にした青年期の孤独・彷徨と祖国を失う喪失感などを詩にし、多くの韓国人が共感しました。特に「序詩」は一番の代表作として知られています。
윤동주「서시」

죽는 날까지 하늘을 우러러
한점 부끄럼이 없기를

잎새에 이는 바람에도
나는 괴로워했다.

별을 노래하는 마음으로
모든 죽어가는 것을 사랑해야지.

그리고 나한테 주어진 길을
걸어가야겠다.

오늘밤에도 별이 바람에 스치운다.
ユン・ドンジュ「序詩」

死ぬ日まで 空を仰ぎ
一点 恥がないのを

一葉に 吹く風も
私は 苦しかった。

星を 歌う心で
すべて 死んで行くことを 愛さなくてはならない。

そして 私に与えられた 道を
歩いて 行かなくてはならない。

今夜も 星が 風によぎる。

우러러:우러르다 敬う、仰ぐ 부끄럼이:부끄럽다 恥じる、恥ずかしい 괴로워했다:괴롭다 苦しい、辛い 나한테:나에게の口語体 주어진 길:주어지다 与えられる、提示される
| comments (4) | trackbacks (0)

この記事に関するコメント

ユンドンジュの「序詩」は コン・ジヨンの小説「愛のあとにくるもの」で知り
原文を読んで ますます好きになりました(*^_^*)できれば対訳付きの本を購入したいのですが どこで手に入りますか?韓国語を勉強しているので日本語訳の本ではなく 原文を読みたいので ご存知でしたら教えてください
ひろりん | 2006/05/15 10:43 PM
ユンドンジュ詩の対訳付きの本を探してみましたけど、みつからないですね!やはり詩というのは対訳が難しいからでしょうか!原文の詩集ならいくらでもありますので、少しずつ勉強する気持ちで訳してみるのは動でしょうか?また分からないこととか、好きな詩を教えてくれれば訳してHPにのせてみます野で・・:・^-^
夏南 | 2006/05/16 06:25 PM
夏南さん コマッスムニダ~ 原文の詩集はどこに売ってますか?いろいろ翻訳したのを見ていると やはり翻訳する人によってニュアンスが違うので辞書を片手にがんばってみようと思います。日本人作家の詩も読まない私がユンドンジュに惹かれるのはなぜ?スケールの大きさと深い愛…「序詩」はやっぱりチョアヨ~
ひろりん | 2006/05/16 09:35 PM
http://www.aladdin.co.kr/search/wsearchresult.aspx
ここはユンドンジュ詩のリストです。大久保にある本屋さんのコリアプラザに問い合わせすると買えると思います。^-^
夏南 | 2006/05/21 10:02 PM

この記事に関するご感想をどうぞ

関連サイトからのトラックバック

おすすめ教材

携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
携帯版 韓国語会話とっさのひとこと辞典
DHC
生き生きとした口語表現が満載。日常会話はもとより、観光やビジネスなどのシーンごとに分類された役立つ表現約5000例。韓国語会話集の決定版。話す相手に応じた待遇表現など掲載。便利な日本語・韓国語索引付き。
韓国語リスニングマスター
韓国語リスニングマスター
アルク
CDを聞きながら聞きとりの練習をメインに学習。話し言葉に強くなるような内容になっている。
やさしくはじめる韓国語
やさしくはじめる韓国語
白水社
無理なくスタートする自然な会話表現。ハングルはやさしく直感的に。さらに練習問題からキムチ作りまで取り組んで理解を深めます。日韓比較文化コラムが楽しい超初心者向け入門書。
韓国人がよく使うスラング・口語表現
韓国人がよく使うスラング・口語表現
アルク
韓国の主要大学の語学堂のテキストで紹介されている慣用表現・ことわざ、映画やドラマ、辞書、インターネットで使われるスラング・俗語を厳選。ネイティヴをうならせる生きた会話表現が学べる一冊。