ネット世代のハングル隠語を探る
突然ですが「みかか」って知っていますか?知っているという方は相当古くからインターネットやパソコン通信をやっている日本の方だと思います。実はこれは「NTT」という意味の隠語としてパソコン通信時代に平然と使われていました。「今月のみかか代5万だった」(今月のNTT電話代を5万円も使ったという意味)。このように使ってました。しかし一般の人には何のことかさっぱりですね。最近の女子高生が使っているメール言葉も理解不能なものがあります。 |
それは、韓国でも同様です。掲示板やチャット(채팅)、ケータイメッセージ(문자메시지)などでは、入力速度を求められるため言葉を省略する傾向が見られます。日本の韓国語学習者の方も韓国のサイトを見ている方が増えているそうです。しかし、辞書を見ても載ってないネット上の単語に戸惑い、自分のレベルの低さに失望する方も・・・。韓国人でもネット上の韓国語の意味が分からなくて、本も出版されている状況ですので諦めるのは、まだ早いです。
近頃、インターネット上でよくみる言葉に「デックル(댓글)」というのがあります。これはインターネットポータルサイトの記事に書き込みが出来るコメント欄や掲示板のことです。元々は英語のreply(回答)から「リプル(리플)」と呼ばれていましたが、今は「デックル(댓글)」と呼ばれています。意味は、「答える」という意味の「デダプハダ(대답하다)」+文字という意味の「グル(글)」の合成語です。この掲示板に熱心にコメントを書く人々を「デックルゾク(댓글족、コメント族)」と呼ばれます。
インターネット上で使う若い世代のこの用語がいつの間にかオフラインでも広く使われるようになりました。このように、インターネット上では新しい用語や砕けた形の韓国語が氾濫しています。韓国人でも分からない言葉や、発音からイメージできる言葉まで様々ですが、意外とポピュラーな単語を紹介します。
■発音に近いハングル
■比喩的なハングル
■新造語
■略したハングル
■漢字・数字・外来語のアイデア合成語
■ハングル擬音語
韓国のサイトで様々なコメントが少しでも読めるようになれば幸いです。しかし、会話の中など実際に使う場面は限られますのでご注意ください。
近頃、インターネット上でよくみる言葉に「デックル(댓글)」というのがあります。これはインターネットポータルサイトの記事に書き込みが出来るコメント欄や掲示板のことです。元々は英語のreply(回答)から「リプル(리플)」と呼ばれていましたが、今は「デックル(댓글)」と呼ばれています。意味は、「答える」という意味の「デダプハダ(대답하다)」+文字という意味の「グル(글)」の合成語です。この掲示板に熱心にコメントを書く人々を「デックルゾク(댓글족、コメント族)」と呼ばれます。
インターネット上で使う若い世代のこの用語がいつの間にかオフラインでも広く使われるようになりました。このように、インターネット上では新しい用語や砕けた形の韓国語が氾濫しています。韓国人でも分からない言葉や、発音からイメージできる言葉まで様々ですが、意外とポピュラーな単語を紹介します。
■発音に近いハングル
ハングル | 意味 |
---|---|
안냐세엽안냐셈 | 안녕하세요 (こんにちは) |
댓글(デッグル) | 리플(reply) (コメント欄) |
방가방가 | 반가와요(会えて嬉しい) |
추카추카 | 축하해요 (おめでとう)。ㅊㅋㅊㅋだけでもよく使われる |
조아조아 | 좋아좋아 (いいね いいね) |
어솨요 | 어서 오세요 (いらっしゃい) |
님 | 名前の後ろに付ける敬語が貴方として使われる |
머시따 | 멋있다 (格好いい) |
절머 | 젊어 (若いね) |
마니 | 많이 (たくさん) |
칭구 튄구 | 친구 (友達) |
아니쥐 | 아니지 (そうじゃないよ) |
따랑한다 | 사랑한다 (愛してる) |
■比喩的なハングル
ハングル | 意味 |
---|---|
열라 | 매우(とても)。열나게(火が出るぐらいに一生懸命) |
당근이죠 | 당연하죠 (当たり前だよ)。 당연(当然)という発音が당근(ニンジン)と似ているため面白く使う。 |
벙개 | 번개(雷)。オフ会のこと。雷のように急に会うことの比喩。 |
■新造語
ハングル | 意味 |
---|---|
하이루~안녕 | hi!hello (こんにちは、はじめまして) |
리하이 | re-hi チャットの時再び参加したときの挨拶 |
아햏햏 | 気持ちがいいこと、戸惑う気持ちの表れの表現。擬態語 |
허걱 | 驚いたことの擬態語 |
■略したハングル
ハングル | 意味 |
---|---|
샘 | 선생님 (先生) |
울 | 우리 (私達) |
알바 | 아르바이트 (アルバイト) |
컴팅 | 컴퓨터채팅 (PCチャット) |
넘 | 너무너무 (とても) |
드뎌 | 드디어 (やっと) |
지송 | 죄송해요 (ごめんなさい) |
셤 | 시험 (試験) |
남친 | 남자 친구 (彼氏) |
여친 | 여자 친구 (彼女) |
강퇴 | 強制退場 チャットの時など周りから退場される場合に使う |
대딩 | 대학생 (大学生) |
고딩 | 고등학생(高校生) |
강추 | 強力推薦 (ぜったいお勧め) |
■漢字・数字・外来語のアイデア合成語
ハングル | 意味 |
---|---|
세이했어요 | 말했어요 (話しました)。英語のSayをハングル化した。 |
n앤 | 애인 (恋人) |
너無 | 너무 (とても) 너無너無사랑한Day(너무너무사랑한데이) |
하2 | 하이 (ハイ) |
밥5 | 바보 (アホ) |
■ハングル擬音語
ハングル | 意味 |
---|---|
ㅎㅎㅎ | 하하하/호호호(ホホホ) 女性らしく可愛く笑う様 |
ㅋㅋㅋ | 크크크/키키키(ククク) 男っぽい笑い声 |
ㅋㄷㅋㄷ | 키득키득 一人で面白がっている笑い声 |
韓国のサイトで様々なコメントが少しでも読めるようになれば幸いです。しかし、会話の中など実際に使う場面は限られますのでご注意ください。
この記事に関するコメント
すごい詳しくていいですね
ハングル擬音語、面白いですね。
よく韓国のHPとかで見て気になってたので
どうゆう時に使うかわかってよかったです^^
ごんなサイトがあったんですよね;
私韓国人ですけど
ごれはびっくりしました^^;