~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。
韓国情報アンテナ
韓国のスターバックスで得するには。
このサイト、何とかならないの?
韓国と日本の2時間のギャップとは!?
もてるオトコは「コンミナム(꽃미남)」
厳しい寒さは ぽかぽかの屋台で。
驚かないで!偽札ではないから!

韓国のスターバックスで得するには。

韓国のスターバックスで得するには。
先日、韓国のスターバックス(스타벅스)に行って不思議なことを発見しました。カウンターのそばに「使い捨ての紙コップを返せば50ウォンを返します」という案内文字でした。そこはセルフで紙コップを置いて自分でボタンを押せば 50ウォンが戻るシステムでした。50ウォン!とても嬉しくて少し感動してしまいました。それで、他にもお得なことがないか、調べてみました。
続きを読む>>
comments (2) | trackbacks (0)

このサイト、何とかならないの?


「何とかならないの?」

「何とかならないの?(어떻게 좀 안되겠니?)」というフレーズがとても流行っています。インターネットの掲示板やブログなどでも、このフレーズを使ったタイトルが多くみられます。私のお姉さんも「それなんとかならないの?」と自分で言いながら、一人でクスクス笑っていました。何故、このフレーズが流行っているかと言うと、
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

韓国と日本の2時間のギャップとは!?


韓国と日本の2時間のギャップとは!?
この前「私の頭の中の消しゴム(내 머리속의 지우개)」という映画を見ました。原作は日本のものだということもあって、どんなふうに作ったのかも興味があったからです。面白いなと思いながら見ている途中に、気になるところがありました。主人公の男が彼女に「お前は9時のニュースに出たいのか?(너 아홉시뉴스에 나오고 싶어?)」というセリフの部分でした。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

もてるオトコは「コンミナム(꽃미남)」


もてるオトコは「コンミナム(꽃미남)」

韓国は「コンミナム(꽃미남)」ブームです。
2006年3月22日現在観覧客1,200万人を突破した映画「王の男(왕의 남자)」は韓国で4人の1人が見たというほどの人気ぶりを見せており、韓国映画史上最多観客動員数を記録しました。私も先週この映画を見ることができました。もともとは演劇のイ(이・爾)を映画化した「王の男」は朝鮮時代の身分が低い芸人(クァンデ・광대)を主人公として、その視点から 最高の権力者である王様や王族を見るという風変りな時代劇として世代関係なく誰でも楽しむことができます。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

厳しい寒さは ぽかぽかの屋台で。


厳しい寒さは ぽかぽかの屋台で。

冬のソウルはマイナス10度を下回るほど寒いです。そんな季節に外を歩いていれば、誰でも暖かい朱色をした屋台(ポジャンマチャ・포장마차)へ飛び込みたくなります。私も寒さをしのぐために足を止めておでんでも食べて体を温めようという気持ちになります。メトロ都市ソウルの鐘路(チョンノ・종로)と南大門市場(남대문시장)は屋台のメッカとしても有名で観光客の足が絶えないところです。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

驚かないで!偽札ではないから!


驚かないで!偽札ではないから!

2006年1月2日、5000ウォン札が、23年ぶりに模様替えをしました。偽・変造防止機能を強化して大きさも前より小くなり、新5000ウォン札が流通し始めました。横が14cm・縦が6.5cmとなり、以前より1cm程小柄になり、可愛い感じになりました。この新札は1月29日(旧正月・구정)を迎えてお年玉として使おうとする人々が財布の中にしまい込んでいるため、なかなか見れない現象が起きています。私もやっと最近一枚入手したので、他の人と同じく財布の中に大事にしまってあります。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

おすすめ教材

イメージでつかむ!生活のなかの韓国語
イメージでつかむ!生活のなかの韓国語
アルク
「がばっと起きる」「すっぴん」「ガラスにはーっと息をかける」…ソウルでの生活体験から生まれた「言えそうで言えない韓国語」がつまった一冊。
聴いて,話すための-韓国語基本単語プラス2000
聴いて,話すための-韓国語基本単語プラス2000
語研
それぞれの単語が日常生活でどのように使われているか具体的な例文を数多く収録。発音のルールや基本的な文法事項も単語や例文とあわせてわかりやすく解説。語彙を増やしたい方、会話の幅を広げたい方に最適な単語集。
韓国語・辞書にない俗語慣用表現
韓国語・辞書にない俗語慣用表現
白帝社
「暇つぶしのイカピーナッツ」「水を飲むカバ」この意味わかりますか?韓国人の日常表現約2000をピックアップした表現辞典。慣用句・ことわざ・四字熟語など慣用的な表現を集める辞書。俗語度を記号で示す。
韓国語のスラング表現
韓国語のスラング表現
明日香出版社
今までの韓国語会話の本に載っていない、ナマの韓国語スラングや若者ことばを多数紹介。また、「1052=愛してる」など、韓国の若い人たちがケータイでメールをやり取りする時に使っているメッセージも紹介。
ページ移動 (<<[1] [2] 3 [4] [5] [6] [7]>>)