~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。
韓国情報アンテナ
涙のジャージャー麺を食す「ブラックデー(블랙데이)」!
ドラマ「パリの恋人」で流行ったプレゼントは?
衝撃! うっかりホームショッピングの実態。
ブランカに愛を。(블랑카에게 사랑을)

涙のジャージャー麺を食す「ブラックデー(블랙데이)」!

涙のジャージャー麺(짜장면)
ブラックデーという日を知っていますか? 
バレンタインデー、ホワイトデーは聞いたことがあるけど、
ブラックデーは聞いたことがないという人が、ほとんどでしょう。
韓国では4月14日を、ブラックデーと呼んでいます。名前らして暗いイメージが
浮かべられますが、この日は涙を流しながら、ジャージャー麺を食べる日だそうです。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

ドラマ「パリの恋人」で流行ったプレゼントは?


パリの恋人の豚貯金箱(돼지저금통) 2004年夏、韓国ではドラマ「パリの恋人(파리의 연인)」が大ヒット! 最高視聴率57.4%、
平均視聴率も40%を軽々と越え、数々の社会現象を巻き起こした超人気ドラマです。
そのドラマの影響で、恋人同士での あるプレゼントが流行りました。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

衝撃! うっかりホームショッピングの実態。


うっかりホームショッピング
韓国でもホームショッピング番組は健在で、商品も面白いものがあり、つい注文したくなってしまうものばかりです。そんなホームショッピングの番組をギャグにして大人気なのが、KBS放送 「ギャグコンサート(개그콘서트)」の番組中の1コーナ「うっかりホームショッピング(깜빡! 홈쇼핑)」です。番組進行役のうっかり氏(깜빡)と、頭がイッちゃっている商品紹介役のアノボン氏(안어벙)とで、とんでもない説明で商品を紹介しちゃいます。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

ブランカに愛を。(블랑카에게 사랑을)



ブランカ
お笑い番組は韓国でも人気が高く KBS放送の「爆笑クラブ(폭소클럽)」という番組が特に人気があります。その中でコメディアンのチョン・チョルギュ(정철규)さんが 東南アジア系の外国人労働者(不法滞在者)のモノマネでウケています。韓国でこのような外国人はスリランカ国籍が多く、その中でも「ブランカ(블랑카)」という名前の人が多いらしいです。(本当のところどうなのでしょう)
「アンニョンハセヨ ブランカエヨ~(안녕하세요. 블랑카에요)」のフレーズからコーナーが始まり、その外国人たちから見た韓国の習慣や文化をカタコトの韓国語を使うモノマネをしながら、ひとり漫才で面白おかしく話します。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

おすすめ教材

何から何まで言ってみる 暮らしの韓国語単語8800
何から何まで言ってみる 暮らしの韓国語単語8800
語研
「パンの耳」「おむつかぶれ」「時差ボケ」「サヨナラホームラン」などなど。著者がソウル留学時に書き溜めた「私家版単語帳」をもとに、辞書には載っていない単語を集めた充実の単語集ができあがりました。学習教材としてだけでなく、読むだけでも楽しい1冊。
韓国人がよく使うスラング・口語表現
韓国人がよく使うスラング・口語表現
アルク
韓国の主要大学の語学堂のテキストで紹介されている慣用表現・ことわざ、映画やドラマ、辞書、インターネットで使われるスラング・俗語を厳選。ネイティヴをうならせる生きた会話表現が学べる一冊。
韓国語ジャーナル 第20号 (20)
韓国語ジャーナル 第20号 (20)
アルク
気になる語尾。漢字を覚えるウラ技。一人でもできる学習法など掲載。
日本語から考える! 韓国語の表現 (日本語から考える!)
日本語から考える! 韓国語の表現 (日本語から考える!)
白水社
日本語のプロと韓国語のプロが力を合わせた画期的なシリーズ。文法だけではわからない日本語との発想の違いを楽しみながら、日本語の自然な表現を韓国語にしていく過程を伝授します。
ページ移動 (<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] 7)