~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、
韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら
ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。
みなさん楽しんでくださいね。
韓国と日本の2時間のギャップとは!?
韓国一の長寿村といえば!?
キム・ヨンラン「石垣にささやく日ざしのように」
日本映画に出る韓国語を発見!
コチュジャンといえばスンチャンコチュジャン♪
キム・ヨンラン 「牡丹が咲くまでは」

韓国と日本の2時間のギャップとは!?


韓国と日本の2時間のギャップとは!?
この前「私の頭の中の消しゴム(내 머리속의 지우개)」という映画を見ました。原作は日本のものだということもあって、どんなふうに作ったのかも興味があったからです。面白いなと思いながら見ている途中に、気になるところがありました。主人公の男が彼女に「お前は9時のニュースに出たいのか?(너 아홉시뉴스에 나오고 싶어?)」というセリフの部分でした。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

韓国一の長寿村といえば!?


韓国一の長寿村といえば!?

韓国一の長寿が多く住んでいる場所といえば、味の本場と言われる全羅南道にあるスンチャン(순창:淳昌)です。スンチャンといえばコチュジャン(고추장)です。しかしコチュジャンだけではなく長寿の村としても有名だという事を知ってる人は少ないはずです。スンチャンコチュジャン民俗村に行くと、昔の伝統の瓦の家が何十軒も集まっています。まるでタイムスリップしたような錯覚に落ちます。今でも昔ながらの方法でジャン(장:タレ)を作っている村です。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

キム・ヨンラン「石垣にささやく日ざしのように」


キム・ヨンラン「石垣にささやく日ざしのように」

キム・ヨンラン(金永郎: 1903~1950) 本名はユンシク(允植)全羅南道のガンジン地方の大地主の長男として生まれた。1920年日本の青山学院英文科に留学。この「石垣にささやく日ざしのように」を詠むと日ざし、泉、春の道など素朴な素材で、自分の内面を描いた美しさに驚きます。初めて詠むと作者が男性だとは想像できないほどです。美しい単語から心が響いてくるのは、私達の心もまだ素朴な何かが残ってるからだと思います。心が暖かくなる詩です。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

日本映画に出る韓国語を発見!


日本映画に出る韓国を発見!

韓国のケーブルテレビでは、日本のドラマを放送してます。その中で最近、人気があるのは「トリック」「大奥」などがあります。私はこのドラマはまだ見たことがありませんが、先日、映画版のトリックを見てみました。その映画を見ていたら、ビックリすることがありました。
続きを読む>>
comments (1) | trackbacks (0)

コチュジャンといえばスンチャンコチュジャン♪


コチュジャンといえばスンチャンコチュジャン♪

韓国の飛行機の機内食には、チューブに入ったコチュジャン(고추장)が付いています。この前、アシアナ航空に乗ったら、何故かコチュジャンが2つ付いてきて得した気分でした。韓国料理には欠かせないのが、このコチュジャンです。最も有名なコチュジャンのブランドといえば「スンチャン・コチュジャン(순창고추장)」です。スンチャンとは一体誰のことなのでしょうか?
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

キム・ヨンラン 「牡丹が咲くまでは」


キム・ヨンラン 「牡丹が咲くまでは」

キム・ヨンラン(金永郎: 1903~1950) 本名はユンシク(允植)全羅南道のガンジン地方の大地主の長男として生まれた。1920年日本の青山学院英文科に留学。「牡丹が咲くまでは」は、1930年代の理念主義的詩が主流だった時代に理念を拒否した純粋詩を標榜したと言うことに大きな意味を持っています。また言語とリズムに美しい生命と音律を付与して、今日まで愛されるキム・ヨンランの代表的な詩です。
続きを読む>>
comments (0) | trackbacks (0)

おすすめ教材

韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編
韓国語能力試験レベル別完全攻略 高級編
アルク
韓国能力試験のレベル高級の日本語解説付きの書籍が出ました!
しっかり学ぶ韓国語―文法と練習問題
しっかり学ぶ韓国語―文法と練習問題
ベレ出版
文法や発音からしっかり学びたい人の入門書。韓国語の表現・語法をやさしくわかりやすく解説。系統的に学習できる用例解説と豊富なセルフチェック問題。
韓国語のスラング表現
韓国語のスラング表現
明日香出版社
今までの韓国語会話の本に載っていない、ナマの韓国語スラングや若者ことばを多数紹介。また、「1052=愛してる」など、韓国の若い人たちがケータイでメールをやり取りする時に使っているメッセージも紹介。
韓国語ジャーナル 第20号 (20)
韓国語ジャーナル 第20号 (20)
アルク
気になる語尾。漢字を覚えるウラ技。一人でもできる学習法など掲載。
ページ移動 (<<[10] [11] [12] [13] [14] 15 [16] [17] [18] [19]>>)